翻訳と辞書
Words near each other
・ Du rire aux larmes
・ Du River
・ Du Roc Crips
・ Du Rocher-Percé (Pabok) Airport
・ Du Ruhui
・ Du Ruisseau (AMT)
・ Du Runsheng
・ Du Ryer
・ Du Sautoy
・ Du Shanxue
・ Du Shenquan
・ Du Shenyan
・ Du Shi
・ Du Shiniang
・ Du soleil au cœur
Du sollt Gott, deinen Herren, lieben, BWV 77
・ DU Stadium
・ Du style galant au style méchant
・ Du Temple Monoplane
・ Du temps
・ Du temps pour toi
・ Du the Dudek
・ Du Toit
・ Du Toit Mountains
・ Du Toit Nunataks
・ Du Toit v DPP
・ Du Toit v Minister for Welfare and Population Development
・ Du Toit's Pan
・ Du Toit's torrent frog
・ Du Toits Peak


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Du sollt Gott, deinen Herren, lieben, BWV 77 : ウィキペディア英語版
Du sollt Gott, deinen Herren, lieben, BWV 77

| movements = 6
| text_poet = Johann Oswald Knauer
| bible =
| chorale =
| vocal = choir and solo
| instrumental =
}}
''ドイツ語:Du sollt Gott, deinen Herren, lieben'' (You shall love God, your Lord),〔 , is a church cantata by Johann Sebastian Bach. He composed it in Leipzig for the thirteenth Sunday after Trinity and first performed it on 22 August 1723.
Bach composed the cantata in his first year as ''Thomaskantor'' in Leipzig, where he had begun a first annual cycle of cantatas for the occasions of the liturgical year on the first Sunday after Trinity with ドイツ語:''Die Elenden sollen essen'', BWV 75. The cantata text, written by Johann Oswald Knauer, is focused on the prescribed reading for the Sunday, the parable of the Good Samaritan containing the Great Commandment, which is used as the text of the first movement. A pair of recitative and aria deals with the love of God, while a symmetrical pair deals with the love of the neighbour. The text of the closing chorale is lost.
Bach scored the cantata for four vocal parts, a four-part choir, tromba da tirarsi, two oboes, strings and continuo. In the first movement Bach uses an instrumental quotation of Luther's hymn on the ten commandments, "ドイツ語:Dies sind die heilgen zehn Gebot" (These are the holy ten commandments), played by the trumpet in canon with the continuo.
== History and words ==

Bach wrote the cantata in 1723 in his first year as Thomaskantor in Leipzig for the 13th Sunday after Trinity. The prescribed readings for the Sunday were from the Epistle to the Galatians, Paul's teaching on law and promise (), and from the Gospel of Luke, the parable of the Good Samaritan ().〔 The cantata text was written by Johann Oswald Knauer〔 and appeared in Gotha in 1720 in ''ドイツ語:Gott-geheiligtes Singen und Spielen'' (Holy singing and playing to God).〔 The text relates closely to the readings, even to the situation in which the parable was told, referring to the question of a lawyer what needs to be done to achieve eternal life. The answer, which the lawyer had to give himself, was the commandment to love God and your neighbour. This, the Great Commandment, is the text of the first movement. Accordingly, the following text is divided in two parts, one recitative and aria dealing with the love of God, and a symmetrical part handling the love of the neighbour.〔
The text of the closing chorale is lost.〔 Karl Friedrich Zelter suggested the eighth stanza of David Denicke's hymn "ドイツ語:Wenn einer alle Ding verstünd" (1657) with the first line "ドイツ語:Du stellst, Herr Jesu, selber dich",〔 which appears in the edition of the Bach-Gesellschaft. Werner Neumann suggested the eighth stanza of Denicke's "ドイツ語:O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ" (1657) with the first line "ドイツ語:Herr, durch den Glauben wohn in mir",〔 which appears in the Neue Bach-Ausgabe.
Bach led the Thomanerchor in the first performance of the cantata on 22 August 1723.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Du sollt Gott, deinen Herren, lieben, BWV 77」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.